Quelques livres sur la Chine

A la fin du document une liste de librairies, neuf et occasion. web inclus.
A noter : il n'y a pas d'ordre dans la liste des livres

Rues de Chine - journal d'une laowai : Jeune auteur française, j'ai le plaisir de vous informer de la publication de mon livre, "Rues de Chine - journal d'une laowai", paru aux éditions L'Harmattan, dont voici un résumé et quelques échos. Merci d'avance. VB. A 20 ans, Violaine part découvrir l'univers chinois qui l'intrigue. Basée à Nanjing, où elle suit des cours à l'université, la jeune étudiante décrit sa plongée rapide au coeur de l'Empire du Milieu, confiant à son journal de bord anecdotes et histoires cocasses, réflexions et interrogations: comment vit-on au quotidien dans cette Chine en ébullition, que l'on soit autochtone ou laowai (nom donné aux étrangers) ? A quoi ressemble la Chine post-ouverture ?" QUELQUES ECHOS « Grand prix Zellidja 2002, ce journal de route, vivant et pétillant d'esprit, fait preuve d'une grande qualité d'observation et d'analyse. » (Jury Zellidja, juin 2002)".... L'Harmattan a publié dernièrement son journal intime rédigé pendant son séjour. Son regard si naturel et parfois naïf donne beaucoup de charme à son écriture" (magazine franco-chinois parisien "Le Canard Laqué", oct.2003)

Chine, un autre monde des mots : La société Italique, spécialisée dans la conception d'expositions culturelles, vient de réaliser l'exposition "Chine, un autre monde des mots". Cette exposition a reçu l'agrément officiel du Commissariat général de célébration de l' "Année de la Chine" en France.
L'exposition en 11 panneaux (80 X 120 cm) est destinée, notamment, aux bibliothèques et autres structures culturelles francophones.
Elle est partielement visible sur notre site internet : www.kilati.com ou plus précisément sur la page :
http://www.kilati.com/expositions_calendriers_cartes/exposition_chine.htm
Une documentation papier peut également vous être envoyée sur simple demande.

Le Voyage en Chine de Ninette Boothroyd et Muriel Detrie.
Anthologies de recits de voyageurs occidentaux allant en "Chine" ( Cathay, Cambaluc, Canton ... ) de la mi-13eme siecle a presque nos jours.
1500 pages, editions Robert Lafffont / Bouquins

Le palanquin des larmes de Chow Ching Lie. Editions "J'ai lu" et un film distribue par A.A.A
Histoire d'une jeune fille en Chine, nee en 1936. 348 pages. Chow Ching Lie, née à Shangaï en 1936, est mariée de force à 13 ans. Elle a de la compassion pour son mari qui est souvent malade. Elle devient une pianiste internationale. Elle interrompt sa carrière de pianiste pour fuir le régime de Mao. Mère de deux enfants et bientôt veuve, elle gagne Hong-Kong puis, en 1964 la France. Partie de rien, elle fait fortune dans l'import-export. Le succès de son premier concert parisien en 1973 et de son livre, Le Palanquin des larmes, en 1975 (porté à l'écran en 1988), en font une héroïne dans son pays. Elle y retourne dès lors librement, y retrouve sa famille et fait rebatir le temple de Gao Ming. Chow Ching Lie qui vit à Paris, donne de nouveaux des concerts depuis 1996 et, en décembre 2000, a reçu un accueil triomphal à l'Opéra de Shangaï. [ lire le livre suivant du meme "auteur" - recit receuilli en fait]

Dans la main de Bouddha Chow Ching Lie. Les droits d'auteur de ce livre sont intégralement versés à une association de lutte contre le cancer.
Récit recueilli par Isabelle Garnier. 277 p. [ 2 editions a ma connaissance ] Suite du palanquin des larmes. Après le succès mondial du Palanquin des larmes, Chow Ching Lie reprend son récit là où elle l'avait interrompu. Venue en France pour devenir pianiste, elle est déchirée entre sa passion pour la musique et le devoir d'assurer la survie de sa famille. Elle se battra avec une force de caractère hors du commun. Dans cette saga qui relie cinq générations, entre misère et fortune, entre Orient et Occident[ lire le livre suivant du meme "auteur" - recit receuilli en fait]

Concerto du fleuve jaune, de Chow Ching Lie.

Le monde chinois
de Jacques Gernet
Sujets : Histoire de la Chine.
Traduit en plusieurs langues et meme traduit en chinois. 3 editions 1972, 1980, 1990.
Auteur : Ancien pensionnaire de l'EFEO, dir d'etudes a la 5eme section de l'ecole pratique des hautes etudes et a l'Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, professeur la Sorbonne et a l'Universite de Paris VII. Il est professeur honoraire au College de France depuis 1992. C'est un maitre inconteste des etudes chinoises en France. 700 pages, Editions Armand Colin.

"Les cent métiers du Quai d'Orsay"
1980-2000 Alain BRY
La description par un ancien ambassadeur des travaux et parfois des expériences d'agents du Ministère des affaires étrangères qui donne un autre éclairage sur le métier des diplomates. Edité à "compte d'auteur" disponible à Librairie Julliard, 229 boulevard Saint Germain 75007 ou à la Librairie "Aux amateurs de livres, 62, avenue de Suffren.

" Le Français de Shanghai : 1849-1949 " Guy BROSSOLET Shanghai : " Le Paris de l’Extrême-Orient "
Il y a cent cinquante ans naissait la Concession française de Shanghai, une frange de terre boueuse " concédée " en 1849 par le gouverneur chinois aux étrangers entreprenants qui avaient fait irruption dans sa province. Leur audace, comme celle des Britanniques ébranlait l’empire du Ciel. En 1949, Mao contraignait les étrangers à quitter la ville. Paris : Belin, 1999

Français en Chine, d’aujourd’hui et de toujours Pierre MOREL
"La Revue des deux mondes" n° 7 / n° 3 de Juillet-septembre 1998 / juillet-août 1999

Sois riche et tais toi d'Eric Meyer. Portrait de la Chine d’aujourd’hui.
Essai. Editions Robert Laffont
Journaliste indépendant en poste depuis 1987 à pékin, je vous signale que mon livre "sois riche et tais toi" vient de sortir chez robert laffont. résultat de plus de 2 ans d'écriture, et fruit de 15 ans de journalisme de terrain, il s'agit d'un ouvrage de référence, sorte de mini "encyclopédie" (mais sans l'aspect théorique et désséchant normalement associé au genre) sur la société chinoise. il traite en 15 chapitres le thème de l'argent chez les chinois, de l'industrie, l'agriculture, la mutation urbaine, la crise de la santé, l'émergence de nouveaux modes d'organisation en envrionnement, la religion, la politique, etc. vous pouvez en savoir plus sur son site.
Une critique "positive" sur le site de l'editeur.
Parution : 18 février 2002 Format : 153 x 240 mm, 432 pages, 21,20 € ISBN : 2-221-09308-9

Auguste Francois, le Mandarin blanc. Recit de la periode ( 1886-1904 ) sino vietnamienne d'Auguste Francois, Consul de France des deux Guang.
Editions Calmann Lévy 1990 - 380 pages - 140 F

La vie quotidienne en Chine a la veille de l'invasion mongole 1250-1276 de Jacques Gernet

La civilisaion chinoise (Albin)
de Marcel granet

La scolarisation des enfants nouvellement arrivés en France
http://cefisem.scola.ac-paris.fr/
CEFISEM-CAREP de l'académie de Paris : Centre de formation et d'information pour la scolarisation des enfants de migrants. Centre académique de ressources pour l'éducation prioritaire
Actes de colloques
VEI enjeux, hors série n°3, octobre 2001

Les Couleurs du silence : le mutisme des enfants de migrants
Zerdalia K. S. Dahoun
Calmann-Lévy, 1995

Psychothérapie des enfants de migrants
Sous la direction de Claude Mesmin
Ed. La pensée Sauvage, 1995

Très excellent livre de François Julien (ISBN 2-246-50371-x). Il décortique les "chinoiseries", c'st à dire, dans les grands auteurs classiques, Confucius, lao tse, mencius, la façon de dire par des biais et des detours. Dur à lire c'est dans la collection de philo chez Grasset mais passionant pour ceux qui s'interessent à la chine. Aussi en Livre de Poche N°4244 6,40 euros (la belle édition: 21 euros)

L'élève chinois à l'école et ses difficultés dans l'apprentissage du français
Jean-François Papet et Ting-Chih Hsieh
CEFISEM, 1997

Les canonnières de Chine 1900 / 1945 du contre-amiral Bernard Estival aux Editions Marines.

La Feerie du Haut Fleuve qui est consacre a "Gervese"

La France en Chine (1843-1943) paru en 1997 et qui contient de nombreux articles sur les différents aspects de la présence française en Chine (diplomatique, commerciale, culturelle, religieuse, militaire). Ce livre est paru aux Presses Académiques de l'Ouest/ Ouest Editions (1, rue de la Noé - 44321 Nantes cedex 3)

Il y a a la bibliotheque nationale de France http://gallica.bnf.fr/scripts/ConsultationTout.exe?O=0034450
un recit de Emile Labarthe. Pages 217 a 252. Il relate un recit de voyage du Tonkin au Yunnan et Sichuan puis il descend le fleuve

La Chine en train. Livre de Paul Theroux. Un régal. Pendant un an, il a essayé à peu près tous les trains longue distance de la Chine, du désert de Gobi jusqu'aux glaces de la Mandchourie. ( Mais celui du Yunnan concu par des francais lui aurait échappé, Hanoi - Kunming, epoque Doumer / Auguste Francois )

Chine / Histoire de la littérature, PIMPANEAU Jacques, , Ed. Philippe Picquier, 444 pages, 25 euros environ (Présentation passionnante et simple des oeuvres et des écrivains les plus célèbres, genres, problèmes, culture et littérature, concepts, facteurs d'évolution, grands thèmes, traduction, livre et édition...).

Les grandes traductions, LUXUN, "Cris", Albin Michel, 265 pages, 15 euros environ (traductions Joël Bellassen, Feng Hanjin, Jean Join et Michelle Loi -- nouvelles).

A mari jaloux femme fidèle Ed. Picquier poche, ouvrage du XVII° siècle absolument désopilant et passionnant.

Visages fardés, SU TONG,, Ed. Picquier Poche, 222 pages, 7 euros (traduction Denis Bénéjam -- nouvelles).

Chroniques de l'étrange, PU SONGLI, Ed. Picquier Poche, 564 pages, 10,5 euros (traduction André Lévy -- nouvelles).

Chinoises, XINRAN,, Ed. Philippe Picquier, 328 pages, 19 euros (traduit de l'anglais par Marie-Odile Probst -- recueil de reportages journalistiques sur la condition des femmes. Fantastique. Vous pouvez lire la version d'origine en anglais "Good Women of China".

Victor Segalen. Superbe ouvrage ou Victor Segalen nous fait partager sa pensee, sa formulation du monde chinois.
Remarquable et inclassable. Editions Robert Lafffont / Bouquins

LA GRANDE MURAILLE DE CHINE Par Michel JAN Petite Bibliothèque Payot/Voyageurs, PARIS, 2003, 207 pages - 8,40 €.

L'écriture chinoise par Viviane Alleton Collection "Que sais-je?, P.U.F. ISBN 213 038507 9, 1970 première édition ISBN 213 042935 1, 1997, 128 p. Environ 11 C$, 40 FF Un classique pour le débutant qui veut démystifier cette avalanche de caractères. Après une introduction sur "L'écriture chinoise vue par les européens" on y retrouve les chapitres suivants: "Les caractères; Décalage entre la langue parlées et l'écriture; Évolution des styles d'écriture; Art et technique de l'écriture; Diversité des langues transcrite par l'écriture chinoise; transcription alphabétique du chinois; et une "Bibliographie sommaire".

L'écriture chinoise par Philippe Kantor ISBN 270 0501101, 1984 première édition ISBN 541 0000188, 1996, 296 pages, Environ 25 C$ 95 FF Cet ouvrage correspond aux 105 leçons du «Chinois sans peine» de la méthode Assimil. Son but est d'initier à l'écriture chinoise par l'apprentissage des 800 caractères les plus courants de la langue moderne. Il est conçu comme un outil d'apprentissage autonome.

Dictionnaire des caractères chinois par Eduardo Fazziolo ISBN 2081120046, 252 pages Environ 40 C$ 160 FF

Le Grand Ricci.
Dictionnaire encyclopedique Monument avec un grand M.

Dictionnaire concis français-chinois, chinois-français
* Ce dictionnaire de petit format et les caractères sont petits ! Très pratique pour les voyages. Caractères chinois et transcription pinyin dans les deux sens. 1994/1996/1999, 1380 p., ISBN 7-100-01358-5/H . 423, coédité par La presse commerciale et Larousse, Distribué par Les éditions de Pékin, 12 Résidence Belleville, 5 rue de Belleville, 75019 Paris, tél. 01 42 02 87 05 Environ 26,50 yuans en Chine, 20 C$ au Canada, 100 FF en France

Petit dictionnaire chinois-français, 1988, Knowledge Publishing House, Beijing, ISBN 7-5015-0049-5 Distribué par la Société chinoise du commerce international du livre, B.P. 399, Beijing, Chine Contient 3062 entrées et 24000 mots. Ce dictionnaire est particulièrement intéressant pour deux raisons. Son format est très pratique. On peut le trimbaler partout. De plus il regorge de petites phrases et expressions françaises que l'on a eu la bonne idée de transcrire en pinyin. Idéal pour les débutants.

Dictionnaire chinois-français, 1990, The Commercial Press Ltd, ISBN 2906658-62-6 Publié et distribué par la Librairie You-Feng, 45 rue Monsieur Le Prince, 75006 Paris Ce dictionnaire grand format contient environ 5300 caractères chinois et 50000 mots (syntagmes). 295 FF

Shanghai par Françoise Ged. Paris : Institut français d'architecture, 2000 (collection portrait de ville). Pour ceux qui pensent qu'il ne reste rien du vieux Shanghai, une revue qui peut servir de guide pour découvrir l'histoire de la ville à travers l'urbanisme et l'architecture.

Shanghai 1920-1940 : douze récits. Paris : éditions Bleu de Chine, 1995.
Douze récits se situant dans le Shanghai des années trente écrits par des auteurs chinois (Lu Xun, Bajin, Mao Dun, Ding Ling, Shi Tuo,
Zhang Ailing).

Histoire de Shanghai. Marie-Claire Bergère (historienne, spécialiste de la Chine du XXe siècle et longtemps Professeur à l'INALCO (Paris) et directrice d'études à l'EHESS) vient de publier chez Fayard une Histoire de Shanghai.

Les Francais de Shanghai, 1849-1949 Guy Brossollet Edition Belin 1999ISBN = 2701125146 L'auteur, sinologue et historien, est un ancien officier de l'armee française qui a ete entre autres attache militaire a Beijing, entre 1976 et 1979 puis delegue de l'office general de l'air. Cet ouvrage a recu le prix de l'Academie des Sciences d'Outremer.

Au bord de l'eau (Shui-hu-Zhuan). Il existe une version 'light' (~1800 pages) éditée aux éditions poche de > > folio en deux tomes.

Tao Te King http://ghanima.org/tao/tao.htm

Quatre générations sous un même toit de Lao She. C'est un peu moins long (trois volumes quand même) mais c'est très instructif quant à la description de la chine de l'époque (invasion japonaise). Raconte l'histoire d'une famille sous l'occupation japonaise où se confronte le comportement des uns et des autres face à l'envahisseur. L'auteur prend le soin de décrire cette grande famille mais aussi leurs voisins pour ensuite dépeindre une image de la ville de Pékin sous l'autorité japonaise.

Journey to the west d'Anthony YU, une version anglophone des tribulations de Sun Wu kong (?)

Le classique du The, Lu Yu

Guilhem FABRE Depuis plus de deux décennies, la Chine vit une mutation progressive d'une société rurale, frugale et autarcique à une société urbaine, consumériste et plus ouverte. Sans prétendre aborder tous les aspects de cette transformation, ces essais en retracent les contours à partir d'une analyse des interactions entre les dynamiques économiques, sociales et institutionnelles. A côté de ses indéniables succès économiques, cet ouvrage interroge aussi les éléments de la crise latente de l'Empire du Milieu. (Coll. Recherches asiatiques, 244p., 19.80?, 129,88f.) ISBN 2-7475-2040-4

SHANGAI À LA CROISÉE DES CHEMINS DU MONDE Joël LE QUÉMENT Préface d'Illya PRIGOGINE, Prix Nobel Shanghai appartient à l'histoire de la Chine et du monde. La plus grande ville de Chine est en passe de devenir, par la volonté des plus hautes autorités politiques, la capitale économique et financière de l'Asie. C'est la démesure et la puissance des moyens et des talents réunis. Shanghai est une pièce maîtresse de l'entrée de la Chine dans le commerce mondial. Ainsi cette mégapole possède les capacités pour devenir un espace privilégié d'échange et de dialogue avec les acteurs des autres régions du monde et en particulier l'Europe. (208p., 16.80?) ISBN 2-7475-2091-9

SHAMBHALA OU L'EXIL DE SONAM, LE JEUNE TIBÉTAIN Valérie GILBERT Shambhala est l'histoire de Sonam, un jeune Tibétain et de Dolma, sa petite sour qui fuient l'occupation chinoise de leur Tibet natal. Ils traversent l'Himalaya, pour se réfugier en Inde, où il tentent de reconstruire un samblant de vie sociale sur un fond d'espoir, de dignité, de combativité et de tolérance, caractériques de ce peuple en exil. (Coll. Jeunesse, 90p, 9.50?) ISBN 2-7475-2174-5

Messieurs Ma, père et fils², Picquier, 2000 (histoire très drôle de deux chinois qui s¹installent à Londres au débit du 20 ème siècle) ainsi que ³Les Tambours² (se passe à Chongqing) éd. Picquier, 2001
La cage entrebâillée (coll. Folio, 2003) qui tourne autour des mariages ³arrangés²; toujours beaucoup d¹humour .
Romans policiers de QIU Xiaolong: ³Mort d¹une héroïne rouge² et ³Visa pour Shanghai² (Ed. Liana Levi, 2001
et 2002): passionnants ! (Ces deux romans sont traduits de l¹américain; en effet, Qiu Xiaolong , né à Shanghai, a quitté la Chine aux environs de 1989, après avoir tout de même pu étudier l¹anglais et passer une thèse sur T.S. Eliot; il vit actuellement aux Etats-Unis mais le cadre de ses romans est évidemment sa ville de
naissance et son personnage principal, l¹inspecteur principal Chen est un peu notre ³Maigret². (titres américains: ³Death of a Read Heroine², Soho Press, 2000 et ³A Loyal Character Dancer², Soho Press, 2001 )

Deux traductions françaises de l'Art de la guerre de Sunzi (Sunzi Bingfa), respectivement par Valérie NIQUET (éditions Economica) et pas Jean LEVI (Hachette Pluriel). Niquet emploie la transcription pinyin tandis que Levi utilise le vieux système de l'E.F.E.O., ce quipeut dérouter le lecteur habitué au pinyin. La même Valérie NIQUET est aussi l'auteur, aux éditions Economica (format de poche), de deux autres traductions de manuels d'art militaire : Le traité militaire de Sun Bin (Sun Bin Bingfa), découvert lors de fouilles archéologiques en 1972, et Deux commentaires de Sun Zi, ceux e Cao Cao et de Li Quan.

A. CHENG, Histoire de la pensée chinoise , Seuil, 1997

Carnet chinois. La description des jardins de Suzhou dans le livre de Antoine Marcel (Ed Arléa) est particulièrement intéressante pour comprendre la philosophie des architectes.

- d'Antin de Vaillac A. " Les canonnières du Yang Tsé " France-Empire, 1972.
- Armand P.N. " Dictionnaire de la cartophilie francophone " P. Armand 1990.
- Ballande H. " Midship en Chine " éditions France-Empire, 1977.
- Bayle Luc-Marie " Musée de la Marine AAMM " 1995.
- Bernis A. " Les Nuits du Yang-Tsé " éditions Phébus, Paris 1996.
- De Bezaure G. " Le Fleuve Bleu " Plon et Cie Paris 1879.
- Brossolet G. "Les Français de Shanghai 1849-1949" Belin 1999.
- Chadourne M. " Chine " Plon Paris 1931.
- Cheng F. roman: "Le Dit de Tianyi" albin Michel 1998
- Cordier H. " Histoire générale de la Chine et de ses relations avec les pays étrangers " Librairie Paul Geuthner 1921.
- Cressey G. "Géographie humaine et économique de la Chine" Payot Paris 1939.
- Desrousseaux J. "Les Postes et Courriers Français en Extrême-Orient. Diffusé par COL-FRA d'après la 2ème édition de 1991:
Livre 1: Bureaux Français d'Extrême-Orient.
Livre 2: Les Corps Expéditionnaires.
Livre 3: Oblitérations civiles des Postes d'Indochine Française et des Bureaux Français en Chine.
Livre 4: Courriers Militaires, Occupation Japonaise, le XXè Siècle.
Livre 5: Les Postes et Courriers Français en Extrême-Orient.
- Estival B. "Les canonnières de Chine 1900-1945" MARINES édition.
- Estival B. "Les canonnières de Chine 1900-1945" MARINES réédition 2001.
- Fabre M. "Pékin, ses palais, ses temples et ses environs" Librairie française, Tien-Tsin Chine 1937.
- Gernet J. "Le Monde Chinois" Armand Colin.
- Musée Guimet "L'Oeil du Consul" éditions Chêne - Musée Guimet.
- Hourst " Dans les rapides du Fleuve Bleu " Plon-Nourrit Paris 1904.
- Lucas Phillips C.E. " L'évasion de Chine de la frégate Amethyst " éditions France-Empire, 1972.
- De Meurville R. " La Chine du Yang-Tse " Payot Paris 1946.
- Le Paris de L'Orient - Présence française à Shanghai, 1849 - 1946. Catalogue de l'exposition qui s'est tenue au musée Albert Kahn à Boulogne du 19 février au 16 juin 2002.
- Percheron M. "La Chine" Editeur Fernand Nathan 1935.

- Collection Bidard : http://archivesbidard.free.fr/pays/chine.htm

Liste des editions Bleu de Chine

A mes frères du village de garnison :
anthologie de nouvelles contemporaines taiwanaises
Collection « Lettres taiwanaises »
Chang Hsi-Kuo, Chu T’ien-wen, Chu T’ien-hsin, Huang Fan, Kuo Cheng, Ng Kuo
Cheng, Su Wei-chen et Ti’en Ya-ke
Traduit du chinois par O.Bialais, M.Gilbert, H. Denès et V. Woillez
Des œuvres représentatives et inédites de la littérature taiwanaise des vingt dernières années. Huit auteurs, dont trois sont des femmes. Chacune des pièces est le fruit d’une écriture personnelle où le modernisme ménage profondeur temporelle, symbolisme et effets de surprise.
21,19 ¤ 139,00 F 256 pages 2-910884-41-4 2001

Contes et libelles Wang Meng
Traduit du chinois par Françoise Naour Wang Meng pratique envers les autres et lui-même la dérision et l’humour. Avec verve et drôlerie, il malmène, ici et là, le pouvoir et la parole officielle, ou dévoile ses souvenirs et ses rêves avec nostalgie.
14,64 ¤ 96,00 F 142 pages 2-910884-00-7 1994

Contes de l’Ouest lointain Wang Meng
Traduit du chinois par Françoise Naour
Trois récits, rapportés d’un exil qui fut plus nourricier que destructeur, venus d’un Xinjiang où le sentiment de la nature ainsi qu’une inextinguible chaleur humaine subsistent intacts : l’humour et la sensibilité de Wang Meng font ici merveille.
17 ¤ 111,51 F 192 pages 2-910884-50-3 2002

Croquants de Chine Zhan Zhengwei et Liu Xinglong
Traduit du chinois par Françoise Naour
Deux jeunes écrivains racontent, sous forme romanesque, les pérégrinations citadines de paysans. Rude apprentissage pour ces ampagnards qui découvrent l’envers du décor. L’ordre et la loi ne règnent plus en ville : à la place, c’est le triomphe de l’argent et du sexe.
19,67 ¤ 129,00 F 188 pages 2-910884-17-1 1998

Destruction Pa Kin
Traduit du chinois par Angel Pino et Isabelle Rabut
Composé en 1927 à Paris, ce roman raconte l’histoire d’un jeune révolutionnaire qui s’est juré de renverser l’ordre établi. Son sacrifice final dresse un tableau cruel de l’injustice sociale dans la Chine des années vingt. Pa Kin y mêle le grinçant et le pathétique.
22,71 ¤ 149,00 F 252 pages 2-910884-03-01 1995

Filles – Dragons Jiu Dan
Traduit du chinois par André Lévy
Une jeune Chinoise quitte Pékin pour Singapour, l’usine à rêve pour ces
matérial girls en quête d’une vie facile. C’est l’errance d’une fille
entraînée dans le sillage des magouilles et des chassés-croisés amoureux,
tiraillée entre pulsion et idéal, amour et intérêt.
20 ¤ 131,19 F 356 pages 2-910884-49-X 2002

Fleur-entrelacs Zhang Chengzhi
Traduit du chinois par Dong Qiang
Dans les steppes de Mongolie et les paysages du nord-ouest de la Chine,
Zhang Chengzhi donne la parole à des personnages qui incarnent ses
interrogations sur la conscience et sa quête du sens de l’idéal.
18,14 ¤ 119,00 F 188 pages 2-910884-02-3 1995

L’arbre et la forêt, destins croisés Liu Xinwu
Traduit du chinois par Roger Darrobers
Né dans une famille convertie au catholicisme, le destin du héros croise
celui de l’auteur : réflexion sur la nature humaine, le bien et les gens
ordinaires aux prises avec l’histoire. Portrait réaliste et désenchanté de
la Chine des cinquante dernières années.
21 ¤ 137,75 F 422 pages 2-910884-52-X 2003

Le bracelet de Jade Chi Zijian
Traduit du chinois par Dong Chun
Deux histoires charnelles centrées sur le destin de femmes. Ecriture
colorée, fugace, violente et tendre. Tout est dit comme dans un murmure,
mais la tension n’en est pas moins dramatique. Ces récits se déroulent dans
le nord-est de la Chine, l’un hier, l’autre aujourd’hui.
12,50 ¤ 81,99 F 112 pages 2-910884-47-3 2002

La Cangue d’or Eileen Chang
Traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart Dessins de Françoise Ged
Une fille du peuple, haute en couleurs et en exigences, mariée de force à un
fils de famille infirme, étouffe sous le poids de la tradition. A la mort de
son époux et de sa belle-mère, elle espère un héritage important. Mais la
réalité se révèle autre. Une langue raffinée et pleine de sensualité propre
à Eileen Chang.
19,06 ¤ 125,00 108 pages 2-910884-24-4 1999

La danseuse de Yangge Chi Zijian
Traduit du chinois par Dong Chun
Dans une bourgade de Mandchourie, où l’auteur, une femme, situe ses
nouvelles, les passions couvent. Le rémouleur joue les Don Juan et le lettré
meurt d’amour pour la jolie danseuse. Hommes et femmes vivent dans l’attente
constante de l’émerveillement.
18,14 ¤ 119,00 F 138 pages 2-910884-12-0 1997

La déesse de la modernité Liu Xinglong
Traduit du chinois par Françoise Naour
Trois nouvelles réalistes qui décrivent, sans fard mais avec humour, comment
survivre à l’heure du socialisme de marché. Les paysans mis en demeure de s’
urbaniser résistent au pouvoir par la ruse, l’inertie ou l’excès de zèle.
18,14 ¤ 119,00 F 80 pages 2-910884-23-6 1999

La fille de l’ascenseur Ye Mang
Traduit du chinois par Lü Hua avec la collaboration de Jacqueline Guyvallet
Scènes de vies ordinaires en Chine : une femme trompée, un couple usé, une
institutrice rompue au favoritisme. L’humour de l’auteur apporte une touche
de légèreté et d’humanité à ses personnages empêtrés dans leur égoïsme, leur
vanité et leur soif de réussite.
18,14 ¤ 119,00 F 122 pages 2-910884-32-5 2000

La Main gauche Jiang Zidan
Traduit du chinois par Françoise Naour
Une main criminelle, et pourtant innocente, puisqu’elle est « de gauche » !
Une seconde épouse, et pourtant la première réapparaît toute neuve et bien
plus belle, miracle de la science ! Entre fantastique et humour, deux
histoires d’aujourd’hui.
12,04 ¤ 79,00 F 89 pages 2-910884-38-4 2001

La renarde du désert Guo Xuebo
Traduit du chinois par Dong Chun
Guo Xuebo plante le décor des ses nouvelles en Mongolie Intérieure, dans les
espaces infinis de ces paysages magnifiquement désertiques où l’imagination,
enfin débridée, retrouve son caractère épique et merveilleux.
18,14 ¤ 119,00 F 122 pages 2-910884-20-1 2001

La Rue de la Boue jaune Can Xue
Traduit du chinois par Geneviève Imbot-Bichet
Un univers kafkaïen où à chaque page le lecteur franchit la limite entre l’
horreur d’une certaine réalité et la vision hallucinée d’un monde désespéré.
Roman grouillant de terreur, sur le mode de la poésie macabre.
19,67 ¤ 129,00 F 186 pages 2-910884-31-7 2001

L’autre main Dong Qiang
Dong Qiang a composé ses poèmes en français. L’écriture poétique se double d
’une version chinoise calligraphiée avec vivacité. Un exercice de style, à
la formulation pure et musicale, qui suit tantôt les traces de Verlaine,
tantôt celles plus classiques des Tang.
13,42 ¤ 88,00 F 96 pages 2-910884-10-4 1997

L’eau et les nuages, Comment je crée des histoires et comment mes histoires
me créent Shen Congwen
Traduit du chinois par Isabelle Rabut
En retraçant avec sobriété son itinéraire esthétique et spirituel, ainsi que
ses aventures amoureuses, Sheng Congwen dévoile les conflits aigus qui l’
agitent, entre raison et sentiment. Un roman d’une grande beauté.
14,64 ¤ 96,00 F 82 pages 2-910884-07-4 1996

Le Malaise Laoniu
Traduit du chinois par Isabelle Rabut et Angel Pino
Prix Tse Yang du Nouvel an chinois 1999
Virulente satire de la société chinoise de la fin du XX siècle par un jeune
auteur qui manie la critique avec verve et humour. Le héros, juste diplômé
de l’université, découvre avec son premier emploi l’hypocrisie qui régit la
société.
19,67 ¤ 129,00 F 252 pages 2-910884-18-X 1998

L’empire de l’absurde Feng Jicai
Traduit du chinois par Marie-France de Mirbeck
Sept témoignages de Chinois emportés dans la tourmente de la Révolution
culturelle. L’auteur s’est donné pour tâche d’édifier les archives du cœur
et de l’âme de toute une génération. La littérature au service de la mémoire
des faits, de 1966 à 1976.
19,67 ¤ 129,00 F 154 pages 2-910884-40-6 2001

Le Petit lettré de Tianjin Feng Jicai
Traduit du chinois par Marie-France de Mirbeck
Dix-sept récits qui mettent en scène des personnages pittoresques ayant vécu
à Tianjin au début du siècle dernier, au temps des concessions. Des gens
ordinaires aux particularités peu banales, hauts en couleur et uniques en
leur genre. Ces contes au ton enlevé, au rythme rapide renouent avec la
littérature narrative populaire.
15 ¤ 98,39 F 128 pages 2-910884-48-1 2002

Le Regard des Ombres Luisa Prudentino

¤ ,00 F 256 pages 2-910884-- 2003
Les bas-fonds de la société chinoise Liao Yiwu
Traduit du chinois par Marie Holzman

¤ ,00 F pages 2-910884-- 2003
Les larmes de Mona Lisa Tan Xuemei
Traduit du chinois par Wang Jiann-Yu
Récit à la première personne d'une chinoise métisse qui, après avoir fuit
la Chine de Mao où elle a passé sa jeunesse, s'installe à Paris. Elle nous
livre ses engagements politiques, ses espoirs, ses désillusions, mais
surtout sa quête de liberté et sa passion pour l’amour.
18 ¤ 119,00 F 120 pages 2-910884-53-8 2002

Littératures enchantées des Dong
Pan Nianying et Zhang Zezhong Gravures Liu Keqing
Traduit du chinois par Annie Curien
Un ouvrage qui présente pour la première fois en Occident le patrimoine
attachant de la culture Dong, fait de légendes, de contes et de chansons
populaires. Le ton est empreint d’une sensibilité panthéiste et naturaliste.
22,71 ¤ 149,00 F 128 pages 2-910884-35-X 2000

Opéra de Pékin, théâtre et société chinoise à la fin de l’empire
sino-mandchoue Roger Darrobers
Cette étude décrit le monde du théâtre et offre, à travers lui, un portrait
de la société chinoise à la fin de l’empire mandchou. L’opéra de Pékin a
porté à un très haut niveau de raffinement l’art du travestissement des
acteurs, à une époque où les femmes étaient encore interdites sur scène.
27,29 ¤ 179,00 F 462 pages 2-910884-19-8 1998

Partance, récits d’ailleurs… Zhang Wei
Traduit du chinois par Chantal Chen-Andro
Quatre récits qui dépeignent de petites gens de la campagne dans le Shandong
d’aujourd’hui. L’auteur excelle dans la description de la nature et la
psychologie fouillée des personnages. Vieillards guidés par les remords, le
sens du devoir ; jeunes en révolte contre l’ordre traditionnel. Des textes
intemporels.
18,14 ¤ 119,00 F 120 pages 2-910884-30-9 2000

Passion métisse Tan Xuemei
Traduit du chinois par Wang Jiann-Yuh
Préface de Jacques Dars
Autobiographie d’une jeune sino-allemande qui se jette dans la révolution et
s’égare dans plusieurs passions amoureuses. Mais trouvant difficilement sa
place et son identité dans la société fermée et intolérante de la Chine,
elle quitte sa terre natale pour la France.
21,19 ¤ 139,00 F 248 pages 2-910884-26-0 2000

Pékin-Shanghai, tradition et modernité dans la littérature chinoise des
années trente Isabelle Rabut et Angel Pino
A Pékin et Shanghai, deux courants littéraires apparaissent dans les années
1930. Le premier, conservateur, et le second, moderniste. Cet ouvrage entend
s’élever au-dessus de ce clivage et offrir une analyse à la fois historique,
philosophique et esthétique de ces deux écoles.
24,24 ¤ 159,00 F 320 pages 2-910884-25-2 2000

Pékin au détour des rues et des ruelles Roger Darrobers
Le vieux Pékin avec ses maisons basses, ses cours carrées, ses dédales de
ruelles fait place à une ville moderne encombrée de discothèques, de bars et
de magasins de luxe. 40 promenades pour arpenter la Cité du Grand Khan, à l’
aube du nouveau millénaire.
27,29 ¤ 179,00 F 308 pages 2-910884-34-1 2000

Pékin scènes vues Roger Darrobers
182 clichés insolites, pris entre 1999 et 2001, d’un Pékin en pleine
mutation. Cet ouvrage fixe des monuments à la beauté éternelle aussi bien
que des scènes de rues appelées à disparaître. Document unique, qui sera la
mémoire de Pékin.
28,81 ¤ 189,00 F 302 pages 2-910884-44-9 2001

Pour un musée de la « Révolution Culturelle » Pa kin
Traduit du chinois par Angel Pino
Pa Kin fait son examen de conscience en se remémorant son attitude pendant
la Révolution culturelle. Des textes émouvants, adressés à la mémoire des
êtres chers : sa femme, ses amis, ceux qui n’ont pas survécu à cette période
de terreur.
21,19 ¤ 139,00 F 152 pages 2-910884-06-6 1996

Rose rouge et Rose blanche Eileen Chang
Traduit du chinois par Emmanuelle Péchenart Dessins de Françoise Ged
Eileen Chang renoue avec son style enlevé, mêlant classicisme et modernité.
Portrait de Tong Zhenbao, petit bourgeois conformiste, l’homme aux quatre
femmes dans la Shanghai des années quarante, celle des concessions.
15,09 ¤ 99,00 F 89 pages 2-910884-37-6 2001

Shanghai 1920-1940, Douze récits
Pa Kin, Ding Ling, Hu Yepin, Lu Xun, Shi Tuo, Mao Dun, Yu Dafu, Zhang Ailing
Traduit du chinois par V. Surio, E. Péchenart et A..Wu Dessins de F.
Ged
Dans le Shanghai des années 30, affairiste et interlope : la vie des gens
simples à l’écart du monde des nantis et des tripots par les meilleurs
écrivains de cette époque, intellectuels engagés dans une Chine au tournant
d’un siècle.
21,19 ¤ 139,00 F 186 pages 2-910884-04-X 1995

Six nouvelles chinoises, tome 1
Traduction du marquis d’Hervey-Saint-Denys
Edition présentée par Angel Pino
Ces six contes sont tirés d’un recueil anonyme du XVIIème siècle le Jingu
qiguan, Aventures surprenantes des temps anciens et modernes. Peintures de
mœurs de la Chine ancienne qui n’ont pour ambition que de divertir le
lecteur. Le marquis d’Hervey-Saint-Denys (1822-1892), professeur au Collège
de France, sinologue n’est pas inconnu des lecteurs de Proust.
21,19 ¤ 139,00 F 255 pages 2-910884-27-9 1999

Six nouvelles nouvelles chinoises, tome 2
Traduction du marquis d’Hervey-Saint-Denys
Edition présentée par Angel Pino
Six autres contes tirés aussi du Jingu qiguan qui s’adressent aussi au grand
public curieux d’ethnographie orientale. Ce volume est accompagné d’une
étude sur l’œuvre originale et son traducteur, un personnage rangé par André
Breton dans la liste de ceux qui sont «surréalistes en quelque chose».
19,67 ¤ 129,00 F 217 pages 2-910884-28-7 1999

Tibet les années cachées Zhaxi Dawa
Traduit du chinois par Émilienne Daubian
Trois récits sur le Tibet actuel. Dans la lumière de ce pays de légende, sur
les hauts plateaux, le Moyen Age se confronte à l’occupation chinoise. Zhaxi
Dawa tisse des récits où passé, présent et futur s’entremêlent et se
fécondent mutuellement.
16,64 ¤ 96,00 F 122 pages 2-910884-01-5 1995

Traces Zhu Ziqing
Traduit du chinois par Lise Schmitt
La parution de ce recueil de textes en prose commémore le centième
anniversaire de la naissance de l’auteur. Mémorialiste, moraliste ou
critique d’art, l’auteur convie le lecteur à partager ses flâneries à la
recherche de l’éphémère beauté qui retiendra l’émotion.
21,19 ¤ 139,00 F 190 pages 2-910884-15-5 1996

Tsao Tsao, le rebelle
Dessin de WANG Yishi Adaptation et scénario de WANG Yishi - ABA
En l'an 189 de notre ère, à la mort de l'empereur Lingdi de la dynastie des
Han, se succèdent intrigues de cour et complots pour s'emparer du pouvoir.
Tsao Tsao, chef militaire et poète, œuvre pour le salut de l'Empire.
13,57 ¤ 89,00 F BD 2-910884-29-5 2000

Politique

Chine-Etats-Unis : danger Richard Bernstein et Ross H. Munro
Traduit de l’américain par Béatrice Laroche
Ardemment débattu à Washington, violemment critiqué à Pékin, ce livre décrit
une Chine agressive et dangereuse. Il révèle les manœuvres du gouvernement
chinois actuel et montre les risques sous-jacents du face à face entre les
Etats-Unis et la Chine, superpuissance de demain.
22,71 ¤ 149,00 F 268 pages 2-910884-14-7 1998

Chine : la démocratie ou le chaos ? Wang Zhixiong
avec la collaboration de Bernard Debord
Wang Zhixiong a vécu la Révolution culturelle et replace la Chine actuelle
dans une analyse politique claire : verra-t-on un jour l’émergence d’un
système démocratique tempérer les excès de l’œuvre démentielle de Mao ?
19,67 ¤ 129,00 F 152 pages 2-910884-11-2 1997

Chine : la réforme autoritaire, Jiang Zemin et Zhu Rongji
Henri Eyraud
Sur fond de biographies inédites des deux principaux dirigeants chinois, cet
ouvrage synthétique est le seul qui présente au public français une vision
complète de la Chine en expansion. L'auteur analyse la prochaine relève au
sommet et pose les questions essentielles de l'avenir.
21,19 ¤ 139,00 F 248 pages 2-910884-39-2 2001
Chine : le défi, Tian’anmen 10 ans après Wang Dan

Traduit du chinois par Wang Zhixiong
Le 4 juin 1989, l’armée chinoise mettait fin dans le sang au mouvement des
étudiants qui réclamaient démocratie et liberté. Wang Dan, leur leader,
incarcéré plusieurs années puis expulsé aux Etats-Unis, livre une analyse
pertinente sur le présent et l’avenir de la Chine.
18,29 ¤ 120,00 F 124 pages 2-910884-22-8 1999

Stèles rouges, du totalitarisme au cannibalisme Zheng Yi
Traduit du chinois par Françoise Lemoine et Annie Auyeung
« En Chine, des hommes seraient revenus au cannibalisme pendant la
Révolution culturelle avec l’appui des autorités locales ». Pour vérifier le
bien-fondé de ces rumeurs, Zheng Yi s’est livré à un travail d’enquête
minutieux. Un ouvrage historique, véritable réquisitoire contre le pouvoir
communiste.
22,71 ¤ 149,00 F 292 pages 2-910884-13-9 1999

Vents amers Harry Wu
Traduit de l’américain par Béatrice Laroche
Préface de Danielle Mitterrand
Harr Harry Wu raconte, sans concession ni état d’âme, comment il a réussi à
survivre 19 ans dans cet enfer des « camps de rééducation » de Mao où des
millions de vie humaine ont été effacées. Témoignage capital et poignant sur
les laogai chinois.
28,92 ¤ 170,00 F 382 pages 2-910884-05-8 1996


Série encre noire
Fumier Li Likang
Traduit du chinois par Pierre-Olivier Pérol
Roman noir où le héros, surnommé le Lion, expert de la Sécurité publique,
met à jour un trafic d’armes international alors qu’il enquête avec son
jeune adjoint sur le meurtre d’un chef de district...
18,29 ¤ 120,00 F 156 pages 2-910884-16-3 1998

Sanguine Li Likang
Traduit du chinois par Pierre-Olivier Pérol
A Amoy, le Lion constate le meurtre d’un vieux tailleur de pierres.
Parallèlement, à Pékin, Kodji Kurinawa, chef d’un gang japonais est
assassiné. Un trafic de pierres fortement radioactives aurait un lien entre
ces deux affaires…
18,29 ¤ 120,00 F 125 pages 2-910884-21-X 1999

Chine en poche

Jumeaux Diao Dou
Traduit du chinois par Anne Thiollier & Catherine Lan
Deux frères jumeaux Wei Dong et Wei Feng. Lorsque Wei Feng sort de prison,
il fait la connaissance de l’épouse de son frère. Une liaison passionnée se
noue entre eux. Mais un crime sera commis et de lourds soupçons pèseront sur
les amants.
10,37 ¤ 68,00 F 162 pages 2-910884-42-2 2002

Solutions Diao Dou
Traduit du chinois par Véronique Woillez
Une série d’agressions nocturnes, des « blessures au postérieur », trouble
la tranquillité d’une petite ville du Nord de la Chine. Les femmes,
principale cible de ces agressions, hésitent à sortir seules la nuit. Seize
cas de ce genre de blessures ont déjà été enregistrées et l’agresseur
redouble d’activité.
, ¤ ,00 F pages 2-910884-57-0 2003

L’Orphelin d’Anyang Wang Chao
Scénario écrit et réalisé par Wang Chao : sélection de la Quinzaine des
Réalisateurs, Cannes 2001
Traduit du chinois par Cécile Delattre
Trois vies, trois destins qui s’entremêlent : une jeune prostituée, un
ouvrier au chômage et un gangster du cru. Expériences multiples où chacun
essaie de survivre à l’échelon le plus bas de la société chinoise d’aujourd’
hui.
5,18 ¤ 34,00 F 64 pages 2-910884-46-5 2002
L’ Wang Chao
Traduit du Chinois par Hervé Denès

, ¤ , F pages 2-910884-- 2003
Voyage au pays de l’oubli Qiu Huadong
Traduit du chinois par Claire Yang
Avec son amour de jeunesse, un homme se lance dans un voyage à travers la
Chine et à travers son passé. A la fin, l’attendent l’amère désillusion de l
’échec amoureux et la mort de l’être aimé. Et l’oubli lui revient comme
unique délivrance.
8,84 ¤ 58,00 F 112 pages 2-910884-45-7 2002

Reflets sur la rivière obscure Qiu Huadong
Traduit du chinois par Claire Yang
Préoccupé par l'infidélité de sa femme, un présentateur d'émission télévisée
à succès se laisse consoler par une hôtesse de karaoké. Leur rencontre
tourne au drame, et pour sauvegarder sa réputation, il n'a d'autre solution
que d'étouffer l'affaire.
¤ F pages 2-910884-58-9 2003

Des Yeux gris clair Wang Meng
Traduit du chinois par Françoise Naour
Un menuisier ouighour, virtuose de la langue de bois et des citations du
Petit Livre Rouge, emploie ces instruments d’oppression et de décervelage au
service de la liberté individuelle. Emouvant, drôle et salubre à la fois !
8,5 ¤ F 112 pages 2-910884-55-4 2002

La Rêveuse et la Dragueuse Xi Yang
Traduit du chinois par Françoise Naour
Songeries d’une nuit d’été de jeunes bobos shanghaiens. Deux filles et deux
garçons s’interrogent sur leur avenir et cherchent un sens à leur existence
dans des lieux toujours clos : bar d’un hôtel, taxi, chambre.
5 ¤ 65,60 F 62 pages 2-910884-56-2 2002

Pentium III Laoniu
Traduit du chinois par Geneviève Clastres
Désillusions d’un homme brisé qui suite à une dispute avec son patron et sur
le point d’être licencié, revient sur les étapes de sa vie ratée. Reclus
dans son appartement, il reçoit la visite d’un ami, inventeur d’une machine
à transmettre le bonheur… Plaidoyer féroce et plein d’humour sur la société
chinoise contemporaine.
7 ¤ 32,80 F 90 pages 2-910884-54-6 2002

Fin de la liste Editions Bleu de Chine

Librairies.

Web : http://www.livrenpoche.com [ vente de livres d'occasion. Exemple livre un peu ancien, neuf 20 euros, occasion 1,5 ]

http://www.choisy.fr/ClubLoisir/Bibliotheque/

A Paris et en Ile-de-France :

Éditions du Centenaire / La Librairie du Centenaire
E-100, distributeur des editions de Pekin / Chine-Asie Diffusion
12 residence Beleville ( 5 rue de Belleville ), Paris 19e),
ou, pour mieux trouver : place du Général Ingold
métro Belleville (lignes 2 ou 11)
tél +33 (0)1 4202 8705, fax +33 (0)1 4202 2002
* du Lundi au Vendredi, 9h-19h
Juste à côté de la station de métro Belleville, Très bien fournie; on peut
commander par correspondance; catalogues sur demande

Librairie Le Phénix, 72 bd de Sébastopol, Paris (3e)
métro Étienne Marcel ou Réaumur-Sébastopol (lignes 3 ou 4)
tél +33 (0)1 4272 7031, fax +33 (0)1 4272 2669
* du Lundi au Samedi, 10h-19h
Site : http://www.librairielephenix.fr/

Librairie You Feng, 45 rue Monsieur le Prince, Paris (6e),
métros Odéon (lignes 4 ou 10) ou Luxembourg (RER B)
tél +33 (0)1 4325 8998, fax +33 (0)1 4354 7692
* du Lundi au Samedi, 9h30-19h

Fenêtre sur l'Asie, 49 rue Gay Lussac, Paris (5e)
(généraliste, de l'Inde au Japon, etc.)
tél +33 (0)1 4329 1100 tél/fax +33 (0)1 4329 4474
* du Lundi au Samedi, 11h-19h

L'Harmattan, 16 rue des Écoles, Paris (5e)
métro Maubert-Mutualité (ligne 10)
tél +33 (0) 1 4046 7911
* du Lundi au Vendredi, 10h-12h30 et 13h30-19h
* Samedi sans interruption de 10h à 19h

Librairie You Feng, 66 rue Baudricourt, Paris (13e)
métro Tolbiac (ligne 7, toutes directions)
tél +33 (0)1 5382 1668 (cette librairie a pour fournisseur la
librairie You Feng de la rue Monsieur le Prince)
* du Mardi au Dimanche, 9h30-19h

Supermarché « La Shunde » Chinagora
1 place du Confluent France-Chine, Alfortville (Val-de-Marne),
métro Maisons-Alfort École Vétérinaire (ligne 8)
et bus 125 ou 325 (environ 10 minutes --> arrêt Chinagora)
* tous les jours, même fériés, 9h-19h
Pour « La Shunde» : Si vous recherchez un titre précis, téléphonez +33 (0)1 4518 0888 avant de vous déplacer http://www.chinagora.fr/supermarche/supermarche.htm

A Genève, (et dans toute la Suisse romande) :
Librairie du Voyageur (Artou)
adresse postale : 8 rue de Rive,
CH-1204 Genève
tél +41 (0)22 818 0240
fax +41 (0)22 818 0241

Lausanne

adresse postale : 18 rue de la Madeleine,
CH-1003 Lausanne
tél +41 (0)21 323 6556 ou +41 (0)21 323 6554 (?)
fax +41 (0)21 323 6557

A Bruxelles
La Grande Muraille, Galerie rue de Ruysbroeck, 5
(entre la Gare Centrale et le Sablon)
tél +32 (0)2 512 14 56
Site : http://users.swing.be/grande_muraille/livres.html
ou : http://users.swing.be/grande_muraille/nouveau.html

A Hong Kong
Librairie Parentheses. A cote de Peder street

1. Librairies orientées surtout vers l'étude du chinois
2. Librairies disposant surtout de livres écrits en chinois
3. Librairies avec livres d'étude du chinois ou sur la Chine
----------

1. Librairies chinoises (Paris, Bruxelles [avec site Internet])
pour un public lisant le français, l'anglais (etc.) ou le chinois

- A Paris et en Ile-de-France :

Éditions du Centenaire (E-100, 5 rue de Belleville, Paris (19e)),
ou, pour mieux trouver : place du Général Ingold
métro Belleville (lignes 2 ou 11)
tél +33 (0)1 4202 8705, fax +33 (0)1 4202 2002
* du Lundi au Vendredi, 9h-19h

Librairie Le Phénix, 72 bd de Sébastopol, Paris (3e)
métro Étienne Marcel ou Réaumur-Sébastopol (lignes 3 ou 4)
tél +33 (0)1 4272 7031, fax +33 (0)1 4272 2669
* du Lundi au Samedi, 10h-19h
Site : http://www.librairielephenix.fr/

Librairie You Feng, 45 rue Monsieur le Prince, Paris (6e),
métros Odéon (lignes 4 ou 10) ou Luxembourg (RER B)
tél +33 (0)1 4325 8998, fax +33 (0)1 4354 7692
* du Lundi au Samedi, 9h30-19h

Librairie You Feng, 66 rue Baudricourt, Paris (13e)
métro Tolbiac (ligne 7, toutes directions)
tél +33 (0)1 5382 1668 (cette librairie a pour fournisseur la
librairie précédente)
* du Mardi au Dimanche, 9h30-19h

- A Bruxelles :

La Grande Muraille, Galerie rue de Ruysbroeck, 5
(entre la Gare Centrale et le Sablon)
tél +32 (0)2 512 14 56
Site : http://users.swing.be/grande_muraille/langchin/langchin.html


2. Deux librairies chinoises (Paris et Ile-de-France),
plutôt orientées vers un public lisant déjà le chinois

Librairie de Pékin (avec journaux et revues)
5 rue de la Tacherie, Paris (4e)
métro Hôtel de Ville (ligne 1)
tél +33 (0)1 4478 9898
* du Lundi au Samedi, 9h-19h

Chinagora (en cours d'aménagement début 2004)
n'est plus -- pour l'instant -- une librairie
(restent quelques guides touristiques Paris-IdF en chinois) :
1 place du Confluent France-Chine, Alfortville (Val-de-Marne),
métro Maisons-Alfort École Vétérinaire (ligne 8)
et bus 125 ou 325 (environ 10 minutes --> arrêt Chinagora)
ou, pour le 325, à partir du métro Bibliothèque (ligne 14),
-- arrêt moins facile à trouver qu'à Maisons-Alfort ;
* tous les jours, même fériés, 9h-20h30 (et plus tôt/tard en fait)

Le site
http://www.chinagora.fr/supermarche/supermarche.htm
n'est pas à jour (en décembre 2003).


3. Quelques librairies ayant un rayon de chinois
ou des livres sur la Chine
(France, Suisse)

- A Grenoble :
Librairie Arthaud Grenette
tél +33 (0)4 7642 4981 (pour le chinois, c'est / c'était le poste 219)
adresse postale : 23 Grande Rue, BP 207, F-38013 Grenoble Cedex 01

- A Lille :
Librairie Le Furet du Nord
tél +33 (0)3 2078 4343 - site Internet http://www.furet.com/
* du Lundi au Samedi, 9h30-19h - fax +33 (0)3 2078 2342
adresse postale : 15 place Général de Gaulle, 59800 Lille

- A Paris :

Librairie Orientale Samuelian, 51 rue Monsieur le Prince, Paris (6e)
Voisine de You Feng - Livres neufs ou d'occasion
tél +33 (0)1 4326 8865
* Lundi et Samedi, 14h-18h30
* du Mardi au Vendredi, 10h-12h45 et 14h-18h30

Dans le même quartier - métro Luxembourg (RER B) :
La route du Tibet, 3 rue des Fossés St-Jacques, Paris (5e)
tél +33 (0)1 4633 1016 [pas le lundi matin]

Peu éloignée de L.O.Samuelian, L.r.Tibet, You Feng (par le bus 27) :
Fenêtre sur l'Asie, 49 rue Gay-Lussac, Paris (5e)
(généraliste, de l'Inde au Japon, etc.)
tél +33 (0)1 4329 1100 tél/fax +33 (0)1 4329 4474
* du Lundi au Samedi, 11h-19h

L'Harmattan, 16 rue des Écoles, Paris (5e)
métro Maubert-Mutualité (ligne 10)
tél +33 (0) 1 4046 7911
* du Lundi au Vendredi, 10h-12h30 et 13h30-19h
* Samedi sans interruption de 10h à 19h
Site : http://www.editions-harmattan.fr/

Gibert Joseph, 6 rue de l'École de Médecine, Paris (6e)
(librairie scolaire et universitaire - livres neufs ou d'occasion)
métros Cluny-La Sorbonne (ligne 10) ou Odéon (lignes 4 ou 10)

tél +33 (0)1 4441 8879
rayon "Langues" = poste 82 97, "Dictionnaires" = poste 82 38
(ces n°s ont pu changer ; ne pas composer '4441' suivi des 4 chiffres)
* du Lundi au Samedi, 10h-19h30

Gibert Joseph existe ailleurs qu'à Paris, voir la carte
http://librairie.gibert.free.fr/1024/choix_villes1024.html
et aussi le site de Gibert Jeune :
http://www.gibertjeune.fr/magasins/langueslettres/langueslettres.htm


- A Genève, à Lausanne (et dans toute la Suisse romande) :
Librairie du Voyageur (Artou)
adresse postale : 8 rue de Rive, CH-1204 Genève

tél +41 (0)22 818 0240
fax +41 (0)22 818 0241

adresse postale : 18 rue de la Madeleine, CH-1003 Lausanne

tél +41 (0)21 323 6556 ou +41 (0)21 323 6554 (?)
fax +41 (0)21 323 6557

.........*.........*.........*.........*.........*.........*.........*

Les adresses Internet ont été vérifiées en décembre 2003, mais
l'exactitude des numéros de téléphone n'est pas garantie,
certains d'entre eux n'ayant pas été testés depuis 2000.